dilluns, 6 de juny del 2011

Tourist interview!

Where are you from?
We are from Belgium.

Is it your first time here in Catalonia?
No.

Why have you com here in catalonia?
To see Barcelona.

Are you with a group or alone?
With a group.

How long will you stay here?
A weak, small weak, five or six days.

What do you think of the city?
Wonderfull magnificence (Barcelona and Figueres)

What have you visit in Figueres/Catalonia?
In Figueres the Dali museum and we have visited Barcelona.

What are you going to visit here?
Onli the Daly museum and then we leave home.

Is it very expensive stay in Catalonia?
No no.

Do you like the Mediterranean food?
Hummm, yes!

Can you speak Spanish or catalan?
Por favor, gracias, dos cervezas por favor.

Will you come back again?
If it’s possible,yes!

Ok thank you so much. Enjoy your holiday. Bye!




ROMEO AND JULIET (chapter 2)

dilluns, 9 de maig del 2011

SEASONS OF LOVE

1. Include information about the song

· When was the song written?

The song “Seasons of love” was written in September of 1996 for Jonathan Larson.

· Who sang it first?

Jonathan Larson

· Was it a big hit?

No, it wasn’t. Seasons of love is a song of the musical of Rent and in Brodway had some expecutation, but out of the theater no. However, everybody knowns this song actualy.

· Any other interesting info? (records, interviews, photos, facebook page,...).

The song is associated with World AIDS Day and AIDS awareness, because four of the lead characters of Rent have AIDS. Seasons of love has been translated into multiple languges for the international productions of the musical.


2. What is the meaning of this song? Write the translation of the lyrics. In 20 words, what is the song about?


"Seasons of Love" is a song from the Broadway musical Rent, written and composed by Jonathan Larson. Both in the musical and in the 2005 film, the song is performed by the entire cast. The main question asked is, "How do you measure a year?" Various answers are suggested, from points of the day ("Daylights," "Sunsets," "Midnights,") to units of measure ("inches", "miles"), to everyday events ("cups of coffee") to more symbolic concepts ("laughter", "strife"). In the chorus, the song reaches the conclusion that love is the only proper measure of a year in a human life. In the stage production, the song is sung at the opening of the second act. The cast stands downstage in a straight line facing the audience.

The main theme of the song is how can you measure a year in the life. You can do it with minutes, miles, but above all, do it with LOVE.



Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes / 525.600 minuts

Five hundred twenty-five thousand moments so dear / 525.600 moments per estimar

Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes / 525.600 minuts

How do you measure, measure a year? / com podries mesurar, mesurar un any?

In daylights, in sunsets / en llum del dia, en postes de sol

In midnights, in cups of coffee / en mitjanits, en tasses de cafè

In inches, in miles, in laughter, in strife / en polzades, en milles, en somriures, en baralles

In five hundred twenty-five thousand six hundred minutes / 525.600 minuts

How do you measure, a year in the life? com podries mesurar, un any en la vida?

How about love? / què tal amb amor?

How about love? / què tal amb amor?

How about love? / què tal amb amor?

Measure in love / mesura-ho amb amor

Seasons of love / estacions d’amor

Seasons of love / estacions d’amor

Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes / 525.600 minuts

Five hundred twenty-five thousand journeys to plan / 525.600 viatges per planificar

Five hundred twenty-five thousand six hundred minutes / 525.600 minuts

How do you measure the life of a woman or a man? / com mesures la vida d’una dona o d’un home?

In truths that she learned / en les veritats que ella va apendre

Or in times that he cried / o en les vegades que ell va plorar?

In bridges he burned / en ponts que ell va cremar

Or the way that she died / o amb la manera en què ella va morir

It's time now, to sing out / ara és el moment, per cantar fora

Though the story never ends / encara que la història mai s’acabi

Let's celebrate / anem-ho a celebrar

Remember a year in the life of friends / recorda un any amb la vida dels amics

Remember the love / recorda l’amor

(Oh, you got to, you got to remember the love) / (oh, has de, has de recordar l’amor)

Remember the love / recorda l’amor

(You know that life is a gift from up above) / ( tu saps que la vida és un regal des de dalt)

Remember the love / recorda l’amor

(Share love, give love, spread love) / comparteix amor, dóna amor, transmet amor)

Measure in love / mesura-ho l’amor

(Measure, measure your life in love) / (mesura, mesura la teva vida en amor

Seasons of love / estacions d’amor

Seasons of love / estacions d’amor

(Measure your life, measure you life in love) / (mesura la teva vida, mesura la teva vida amb amor)



dilluns, 7 de març del 2011

Romeo and Juliet (St valentine day)

1- Romeo and Juliet is a love story between a girl and a boy whose families are enemies. They died because their families didn’t want that they stayed as a couple. At the end, they died for love.

2- Verona.

3- Montague (Romeo) and Capulet (Juliet).

4- William Shakespeare.

5- Between 1591 and 1595.

6- Tragical History of Romeus and Juliet by Arthur Brook in 1562.

7- Romeo and Juliet is a tragedy because the two main characters died in the end.

8- Maybe if the couple are very in love but, we think that it’s a bit impossible.




TRANSALTION

We were both young / Nosaltres erem joves
When I first saw you / quan et vaig veure per primera vegada
I closed my eyes / vaig tancar els ulls
And the flash back starts/ vaig retornar al començament
I'm standing there / I estava allà de peu
On a balcony in summer air / en un balcó amb aire d’estiu

I see the lights / veig les llums
See the party the ballgowns / mires les festes I els vestits
I see you make your way / et miro fet un camí
Through the crowd / a través de la multitud
And say Hello / I dic hola
Little did I know / en saia poc

That you were Romeo / que tu eres en romeo
You were throwing pebbles / tu estaves tyrant pedres
'Till my daddy said Stay away from Juliet / I el meu pare va dir que t’allu nyessis de la Julieta.
And I was crying on the staircase / I jo plorava a l’escala
Beggin' you Please don't go / demanan-te siusplau que no marxessis.

And I said / I vaig dir


Romeo take me / Romeo porta’m

Somewhere we can be alone / a un lloc on puguem estar sols
I'll be waiting / estaré esperant
All that's left to do is run / tot el que vaig deixar per correr
You be the Prince / tu seras el prinecep
And I'll be the Princes / I jo sere la princesa
It's a Love Story / és una història d’amor
Baby just say Yes / babe només digues que si.

So I sneak out / llavor marxo
To the garden to see you / al jardí per veure’t
We keep quiet / va estar quiets
Cause were dead if they new / perque estavem morts si ells savessin
So close your eyes / llavors tenca els ulls
Just keep this down for a little while / escapa’t d’aquesta ciutat per un ratet.

Cause you were Romeo / perque tu eres en Romeo
I was a Scarlett Letter / jo era una carta escarlata
And my daddy said Stay away from Juliet / I el meu pare va dir que t’allunyessis de la Julieta
But you were everything to me /per`to tu ho eres tot per mi
And I was beggin' you Please don't go / I jo et demanava siusplau que no marxessis.

And I said / I vaig dir

Romeo take me /Romeo porta’m
Somewhere we can be alone / algun lloc on pugue estar sols
I'll be waiting / estaré esperant
All that's left to do is run / tot el que vaig deixar per còrrer
You be the Prince / tu seras el princep
And I'll be the Princes / I jo la princesa
It's a Love Story / és una història d’amor
Baby just say Yes / bebé digues que si.

Romeo save me / Romeo salva’m
They're trying to tell me how to feel / m’estan diguent com sentir-me
This love is difficult / l’amor és difícil
But it's real / Però és real
Don't be afraid / No tinguis por.
We'll make it out of this mess / farem for a tot aixó d’aquest embolic.
It's a Love Story /és una història d’amor.
Baby just say Yes / Bebé digues que si.

I got tired of waiting / m’he cansa’t d’esperar.
Wounderin' if you were ever comin' around / preguntant si vindries alguna vegada.
My faith in you was fading / la meva fè en ti s’està descontrolant.
When I met you on the outskirts of town / quan ho vaig trovar a les afores de la ciutat.

And I said / I vaig dir

Romeo save me / Romeo salva’m
I've been feelin' so alone / m’he estat sentient molt sola
I keep waiting for you / espero per tu
But you never come / pero may vens
Is this in my head? / és això al meu cap
I don't know what to think / no se què pensar
He kneels to the ground / ell es va posar de genolls al terra
And pulls out a ring / I va treure un anell

And I said / I va dir

Marry me Juliet / casa’t amb mi Julieta
You never have to be alone / no has d’estar mai sola
I love you / t’estimo
And that's all I really know / això és tot el que realment se
I talked to your dad / vaig parlar amb el teu pare
Go pick out a white dress / ves I posa’t un vestit blanc
It's a Love Story / és una història d’amor
Baby just say Yes / bebé digues si.

Cause we were both young / perquè tots dos erem molt joves
When I first saw you. / quan ens vam conèixer.

dilluns, 14 de febrer del 2011

diumenge, 13 de febrer del 2011

diumenge, 16 de gener del 2011

Christmas wishes!!

Create your own video slideshow at animoto.com.